Book of Ymir
Ressources

 Informations

Historique du Projet

- Le projet RagnaTrad a été lancé en Avril 2007 par NuNa. Il proposait une traduction en français des fichiers txt du client, alors que fRO (French Ragnarok Online, le serveur officiel) n’était pas encore officiellement ouvert. NuNa est restée seule à s’occuper de ce projet jusqu’à la fusion avec le Book Of Ymir.

 

- Le projet Book Of Ymir a été lancé en Octobre 2007 par Myllena. Il proposait une traduction en français des scripts du serveur. Plusieurs traducteurs ont mis la main à la pâte dans ce projet, mais aucun n’est resté en poste fixe.

 

Elianor rejoint le projet Book Of Ymir en Juillet 2008 en tant que correcteur, et s’occupera par la suite des mises à jour NPC.

 

En Décembre 2008, le projet a migré de Stable vers Trunk, la branche Stable devenant délaissée par eAthena.

 

En Mars 2009, RagnaTrad et Book Of Ymir fusionnent pour ne conserver qu’un projet unique, dont la philosophie est le partage de ressources pour la communauté française des joueurs de Ragnarok Online. A cette occasion, le site du Book Of Ymir fait peau neuve pour la version 2.0.

 

NuNa se retire alors du projet pour des raisons personnelles.

 

En Février 2009, No Healing rejoint l’équipe en tant que correcteur, puis deviendra également traducteur et responsable des mises à jour Client.

 

En Juin 2009, Etna rejoint l’équipe en tant que traductrice et correctrice.

 

En Octobre 2009, le projet entame sa version 3.0 avec des changements majeurs : tout ce qui n’était pas traduit le sera désormais (compétences, noms des monstres, objets).

 

En Juillet 2010, Etna et No Healing quittent le projet, et Morrigan rejoint l’équipe.

 

En Janvier 2011, Azma et Mobius rejoignent l’équipe.

 

To be continued...